There wont be any patch to fix the game, but on your deathbed you will receive total consciousness.

So we got that goin’ for us, which is nice.

8 Likes

cool

That makes so much sense.

2 Likes

Thank you, that was very Enlightening.

1 Like

Namaste

I have to say; the title of this thread is very confusing.

“There wont be any patch to fix the game but on your deathbed, you will receive total consciousness”

Perhaps it’s a punctuation issue. The way the first part reads it implies that the patch to fix the game will arrive while you are on your deathbed. This, in itself, doesn’t really add up to the point you (apparently) are trying to make. You should have said that the patch will arrive while you are in your grave. Otherwise, if you are on your deathbed, you may still have a few moments to install the patch; hence, you may have 20 to 30 seconds to enjoy the game. Of course, this defeats the purpose of your point.

Now, if you would have added a period after game, it may have made more sense.

“There wont be any patch to fix the game. But on your deathbed, you will receive total consciousness”

See, this reads better. Although it still doesn’t quite make sense. The second part “you will receive total consciousness”. It’s like saying “more perfect”, if it’s perfect, it can’t be more. If you’re conscious, you can’t be total conscious. Unless, of course, you’re on drugs. And perhaps that’s the case, who am I to judge. But, for the sake of argument, let’s assume that’s not what you meant.

I believe this would have been a more accurate way to word the title:

“There won’t be a patch to fix the game; however, on your deathbed, you will receive total vindication”

Still, not really making a lot of sense; however, at least the grammar is correct. I mean, if we’re going to complain about the game, at least we can do it like civilized human beings and not cave men (oops, cave people).

Well, that’s just my opinion, I could be wrong.

6 Likes

My goodness it is from Caddy Shack. Bill Murray

3 Likes
1 Like

How should I punctuate this phrase get bent?

Ouch!

jk

How should I punctuate this phrase? Get Bent! ;0)

you’re welcome…

note meant purely in fun and is in no way intended as a slight against the OP,I was simply answering the question, so apologies if my sense of humour is taken out of context ;0)

1 Like

I took in jest, no worries. People can take a joke anymore. I get your sense of humor and I welcome it.

1 Like

phew…

Get Bent! I think I used correct punctuation there. Thanks.

Gunga galunga

3 Likes

Thank you!

So we’re on 18, an he’s gonna stiff me. So I’m like “Hey! Lama! How ‘bout a little something, you know, for the effort, you know?”

This was an AWESOME thread to wake up to on a forum that has been pretty grim lately.

3 Likes

Good chance DarkWolf has the game on PC and has plenty of time to spare while waiting for the patch. LOL

Back on topic. From the movie.

Carl Spackler: So I jump ship in Hong Kong and I make my way over to Tibet, and I get on as a looper at a course over in the Himalayas.
Angie D’Annunzio: A looper?
Carl Spackler: A looper, you know, a caddy, a looper, a jock. So, I tell them I’m a pro jock, and who do you think they give me? The Dalai Lama, himself. Twelfth son of the Lama. The flowing robes, the grace, bald… striking. So, I’m on the first tee with him. I give him the driver. He hauls off and whacks one - big hitter, the Lama - long, into a ten-thousand foot crevasse, right at the base of this glacier. Do you know what the Lama says? Gunga galunga… gunga, gunga-lagunga. So we finish the eighteenth and he’s gonna stiff me. And I say, “Hey, Lama, hey, how about a little something, you know, for the effort, you know.” And he says, “Oh, uh, there won’t be any money, but when you die, on your deathbed, you will receive total consciousness.” So I got that goin’ for me, which is nice.

4 Likes